Мишель Монтень. Опыты. Том III - Глава V - О СТИХАХ ВЕРГИЛИЯ
63 >
Чем отчетливее и обоснованней душеполезные размышления, тем они
докучнее и обременительней. Порок, смерть, нищета, болезни - темы серьезные
и нагоняющие уныние. Нужно приучить душу не поддаваться несчастьям и брать
верх над ними, преподать ей правила добропорядочной жизни и добропорядочной
веры, нужно как можно чаще тормошить ее и натаскивать в этой прекрасной
науке; но душе заурядной необходимо, чтобы все это делалось с роздыхом и
умеренностью, ибо от непрерывного и непосильного напряжения она теряется и
шалеет.
В молодости, чтобы не распускаться, я нуждался в предостережениях и
увещаниях; жизнерадостность и здоровье, как говорят, не слишком охочи до
этих мудрых и глубокомысленных рассуждений. В настоящее время я, однако,
совсем не таков. Старость со всеми своими неизбежными следствиями только и
делает, что на каждом шагу предостерегает, умудряет и вразумляет меня. Из
одной крайности я впал в другую: вместо избытка веселости во мне теперь
избыток суровости, а это гораздо прискорбнее. Вот почему я теперь намеренно
позволяю себе малую толику чувственных удовольствий и занимаю порой душу
шаловливыми и юными мыслями, на которых она отдыхает. Ныне я чересчур
рассудителен, чересчур тяжел на подъем, чересчур зрел. Мои годы всякий день
учат меня холодности и воздержности. Мое тело избегает чувственных утех и
боится их. Пришла его очередь побуждать разум исправиться. И тело, в свою
очередь, одергивает его, и притом так грубо и властно, как он никогда не
одергивал тело. Оно ни на час не оставляет меня в покое - ни во сне, ни
наяву, - непрерывно напоминая о смерти и призывая к терпению и покаянию. И я
обороняюсь от воздержности, как когда-то от любострастия. Она тянет меня
назад, и притом так далеко, что доводит до отупения. Но я хочу быть сам себе
господином, в полном и неограниченном смысле слова. Благоразумию также
свойственны крайности, и оно не меньше нуждается в мере, чем легкомыслие. И
вот, опасаясь, как бы вконец не засохнуть, не иссякнуть и не закоснеть от
рассудительности и благонравия, в перерывы между приступами болей,
Mens intenta suis ne siet usque malis,
{Чтобы душа не была постоянно поглощена своими несчастьями [1] (лат.).}
я чуть-чуть отворачиваюсь и отвожу взгляд от грозового и покрытого
тучами неба, которое я вижу перед собой и на которое смотрю, благодарение
богу, без страха, хоть и не без самоуглубленной задумчивости, и забавляю
